Tvrtko Cernos
Tvrtko Cernos
originally posted by Eden Mylunsch:
[ the Julio Cortzar books that Rabassa translated
Indeed! Rabassa's translation of Rayuela: a masterpiece of literary translation, if ever there was one.
originally posted by Eden Mylunsch:
[ the Julio Cortzar books that Rabassa translated
originally posted by Eden Mylunsch:
Mark- Interesting that Grossman's quote is from a celebration of Garcia-Marquez's work, as I've never really liked what she did with his books. Compared to Gregory Rabassa's translations of Gabo's earlier works, Grossman's translations lack the rhythm and tone that should have been there. I find most of her efforts well intentioned but ultimately lacking in a sense of literary musicality, whereas Rabassa's translations really captured the feel. Garcia-Marquez once wrote to Rabassa that "100 Years of Solitude" read better in its English translation than the book did in its original Spanish.
If you enjoy Latin American fiction, you're probably already familiar with most of his translations but if not, you should track down copies of "Macho Camacho's Beat" by Sanchez, Vargas Llosa's "Conversation in the Cathedral" or any of the Julio Cortzar books that Rabassa translated in order to experience what I believe is the highest level of the translator's art. You'd also probably enjoy If This Be Treason , Rabassa's memoir covering the authors whose writing he's translated. He addresses all of the issues Jonathan brings up and does it with a great sense of humor.
-Eden (psst....wanna buy a hardcover first edition of Donoso's "The Boom in Spanish American Fiction" with red binding and in its original glassine jacket?)
originally posted by Joel Stewart:
jazz artists in the 50's-60's, like Miles, were assessed based on their own renditions of pop tunes.... "Autumn Leaves" for example....not a great one i admit, but...
originally posted by Eden Mylunsch:
originally posted by Joel Stewart:
jazz artists in the 50's-60's, like Miles, were assessed based on their own renditions of pop tunes.... "Autumn Leaves" for example....not a great one i admit, but...
I disagree with you on this, Miles' performance on Autumn Leaves (which was actually on Cannonball Adderley's album "Somethin' Else") is a terrific recording of a song with fun chord changes (at least from the vantage point of a bassist). But I do agree with your general concept that the improvisation can elevate a song to another mo' better level that may exceed the composer's original intention. Coltrane did this with "My Favorite Things", Patricia Barber with "She's a Lady".
I'm finding that I'm more forgiving of a translator taking liberties with music or painting than I am when they start messing with their interpretation of terroir in winemaking. I'd just prefer that wine taste of its place of origin instead of the artistic whims and predilections of the winemaker.
-Eden (but that's just me)
originally posted by Joel Stewart:
i should've been clearer on the autumn leaves thing....autumn leaves as a song is not my favorite melody line, but i agree, the chords are attractive. i do like Miles' version (on Cannonball's LP indeed)...personally, the intro to that version may be my favorite part.....well and Cannoball's solo is actually pretty outstanding, come to think of it.
do you perform?
originally posted by MLipton:
My comment was based in part on Grossman's masterful translation of "Don Quixote" published a couple of years ago now. I find her greatest gift to be her ear for spoken language and her ability to stay relatively faithful to the text while at the same point producing very readable (and speakable) English. Literary musicality is something that I can't easily appreciate in the Spanish original (my 4 years of Spanish from '70-'73 and my summer in Mexico in '69 somehow feel inadequate when presented with e.g. Borges's untranslated work), sad to say, so I'll defer to your critique.
Does it come with a complimentary bottle of aged Rubesco?
(If older bottles of simple country wine aren't an exercise in Magic Realism, I dunno what is)
originally posted by Eden Mylunsch:
originally posted by Joel Stewart:
i should've been clearer on the autumn leaves thing....autumn leaves as a song is not my favorite melody line, but i agree, the chords are attractive. i do like Miles' version (on Cannonball's LP indeed)...personally, the intro to that version may be my favorite part.....well and Cannoball's solo is actually pretty outstanding, come to think of it.
I think that the intro was lifted from an Ahmad Jamal cut, but I can't seem to find which one. Maybe I'm thinking of his intro to "All the Things Your Are" that also showed up on a Charlie Parker song. Adderley's solo is fantastic, but because Miles played the head he gets the credit for it being "his" song. I think that my all-time favorite saxophone solo is Oliver Nelson's solo in "Stolen Moments". How he was able to say so much while playing so few notes is incredible.
do you perform?
Down to a couple of times a month. Arthritis and tendonitis long ago dissuaded me of any illusions of being the next Jaco so now I have fun and Earn! Big! Bucks! filling in with local blues bands whose bass player got called for a more lucrative gig.
-Eden (four string only, none of that newfangled five-string crap for me)
originally posted by Joel Stewart:
transparency in translationhad a conversation with a kiwi friend tonight who's a linguist...he's fluent in japanese and has spent several years translating. tonight he tells me of 3 versions he's done of a recent translation of a Japanese novel:
1- straight word for word
originally posted by Thor:
I've got a fridge-full of apples that no supermarket has ever heard of, actually. I stocked up before coming home; a few of those varieties are available here, but only with great difficulty and expense. Alternative sources include the Co-op stores in West Lebanon & Hanover, NH, the Woodstock (VT) Farmers' Market, all the various "real" farmers' markets around the area (but especially Norwich), and the smaller cooperative stores -- like the one in White River Junction -- which sell their own share of heirloom apples. As of two days ago, for example, the West Lebanon Co-op had ten local varieties on display.
Just out of curiosity, do people say they pick different 'varietals' of apples, too? Or is that just a grape-related booboo?
originally posted by Eden Mylunsch:
Down to a couple of times a month. Arthritis and tendonitis long ago dissuaded me of any illusions of being the next Jaco so now I have fun and Earn! Big! Bucks! filling in with local blues bands whose bass player got called for a more lucrative gig.
-Eden (four string only, none of that newfangled five-string crap for me)
originally posted by Joel Stewart:
..and i'll try to check out the Oliver Nelson solo.
Not so. E.g., http://www.newyorker.com/reporting/2007/04/16/070416fa_fact_colapinto .originally posted by Otto Nieminen:
linguistically speaking all languages can express what all other languages say.
-O
originally posted by Otto Nieminen:
linguistically speaking all languages can express what all other languages say.