originally posted by fatboy:
originally posted by Jonathan Loesberg:
On translatability, assuming that human beings are capable of communicating anything they think, then it will follow that any concept expressed in one language can be communicated in another. In that very limited sense, Otto is right that all ideas will be translatable. This is a far cry from saying that any given text will be translatable into a text in another language that does what the original text does.
uh, i see. on your word, your authority.
if i want to know if a "text" has been translated, i should ask a comp lit professor, right? why? did god and plato give you access to the only copy of "jane's book of fighting concepts"? cool. what is a "concept" anyway? is it in the book?
there's only two routes out of here jonathan. and the other one makes you look like a chump:
even words [such] as carburetor and bureaucrat, in fact, pose the familiar problem of poverty of stimulus if we attend carefully to the enormous gap between what we know and the evidence on the basis of which we know it... however surprising the conclusion may be that nature has provided us with an innate stock of concepts, and that the childs task is to discover their labels, the empirical facts appear to leave open few other possibilities (chomsky).
it's why "varietal" is so fucking annoying. unless you want to descend into bullshits and mysticisms, the way words are used in systems matters.
fb.